building.lv skaitļos

Lietotāji online139
Aktīvie uzņēmumi18981
Nozares raksti32973
CH-Bellinzona: Inženiertehniskie pakalpojumi : building.lv - par būvniecību Latvijā

CH-Bellinzona: Inženiertehniskie pakalpojumi

Termiņš - 10-02-2010 Īss līguma vai iepirkuma(-u) apraksts: Le présent appel d’offres a pour objet l’élaboration et la réalisation d’un concept d’issues de secours pour les deux tunnels de Crapteig et de Viamala sur la N13. Dans le cadre de l’étude de projet, les variantes possibles (galeries de sécurité, galeries de fuite individuelles, galeries de fuite communicantes, etc.) doivent être étudiées dans le détail et la solution à réaliser doit finalement être dégagée.

CH-Bellinzona: Inženiertehniskie pakalpojumi

2009/S 245-351722

PAZIŅOJUMS PAR LĪGUMU

Pakalpojumi

I IEDAĻA: LĪGUMSLĒDZĒJA IESTĀDE
I.1) NOSAUKUMS, ADRESES UN KONTAKTPUNKTS(-I):

Ufficio federale delle strade USTRA Filiale Bellinzona, settore Supporto, via C. Pellandini 2, Ievērībai N13 Sicherheitsstollen Crapteig u. Viamala, PV-Bau, CH-6500 Bellinzona. Tālr. +41 918206811. E-pasts acquistipubblici@astra.admin.ch. Fakss +41 918206890.

Interneta adrese(-s):

Pasūtītāja vispārējā adrese: www.astra.admin.ch.

Papildu informāciju var saņemt: URL: http://www.simap.ch/shabforms/servlet/web/DocumentSearch?NOTICE_NR=434447.

Specifikācijas un papildu dokumentāciju (ieskaitot dokumentus attiecībā uz cenu aptauju un dinamisko iepirkumu sistēmu) var saņemt: Iepriekš minētajā(-os) kontaktpunktā(-os).

Piedāvājumi vai dalības pieteikumi jānosūta: Ufficio federale delle strade USTRA Filiale Bellinzona, settore Supporto, via C. Pellandini 2, Ievērībai N13 Sicherheitsstollen Crapteig u.Viamala PV-Bau, CH-6500 Bellinzona. Tālr. +41 918206811. E-pasts acquistipubblici@astra.admin.ch. Fakss +41 918206890.
I.2) LĪGUMSLĒDZĒJAS IESTĀDES VEIDS UN GALVENĀ DARBĪBAS JOMA VAI JOMAS:
Ministrija vai jebkura cita valsts vai federāla iestāde, ieskaitot to reģionālās vai vietējās apakšnodaļas.

II IEDAĻA: LĪGUMA PRIEKŠMETS
II.1) APRAKSTS
II.1.1) Līguma nosaukums, ko piešķīrusi līgumslēdzēja iestāde:
N13 Sicherheitsstollen Crapteig und Viamala, PV-Bau-BSA.
II.1.2) Līguma veids un būvdarbu veikšanas, piegādes vai pakalpojumu sniegšanas vieta:
Pakalpojumi.
Pakalpojumu kategorija Nr. 27.
Galvenā pakalpojumu sniegšanas vieta: Suisse: entre 7430 Thusis/GR et 7440 Andeer/GR.
II.1.3) Paziņojums paredz:
II.1.4) Informācija par pamatnolīgumu:
II.1.5) Īss līguma vai iepirkuma(-u) apraksts:
Le présent appel d’offres a pour objet l’élaboration et la réalisation d’un concept d’issues de secours pour les deux tunnels de Crapteig et de Viamala sur la N13. Dans le cadre de l’étude de projet, les variantes possibles (galeries de sécurité, galeries de fuite individuelles, galeries de fuite communicantes, etc.) doivent être étudiées dans le détail et la solution à réaliser doit finalement être dégagée.
Le mandat inclut le mandat d’auteur des plans pour les prestations d’ingénieurs relatives à la construction et aux équipements d’exploitation et de sécurité. D’autres indications figurent également dans les documents de l’appel d’offres.
Les prestations suivantes de planificateur général au sens de la SIA LM 112, resp. des lignes directrices de l’OFROU doivent être fournies:
21—Etude de projet
33—Projet définitif
32—Projet détaillé
41—Appel d’offres, comparaison des offres, proposition d’adjudication
51—Documents pour l’exécution
52—Construction
53—Mise en service, conclusion.
II.1.6) KOPĒJĀ PUBLISKĀ IEPIRKUMA VĀRDNĪCA (CPV):

71300000.
II.1.7) Līgums, uz kuru attiecas Valsts iepirkuma nolīgums (GPA - Government Procurement Agreement):

II.1.8) Sadalījums daļās:

II.1.9) Var iesniegt piedāvājumu variantus:

II.2) LĪGUMA APJOMS VAI ROBEŽAS
II.2.1) Kopējais apjoms vai galējās robežas:
II.2.2) Iespējas:
II.3) LĪGUMA DARBĪBAS LAIKS VAI IZPILDES TERMIŅŠ:
Uzsākšana: 3.5.2010. izpilde: 29.12.2017.

III IEDAĻA: JURIDISKĀ, SAIMNIECISKĀ, FINANSIĀLĀ UN TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
III.1) NOSACĪJUMI ATTIECĪBĀ UZ LĪGUMU
III.1.1) Vajadzīgās iemaksas un garantijas:
Aucune.
III.1.2) Galvenie finansiālie nosacījumi un noteikumi maksājumu jomā un/vai atsauce uz attiecīgajiem noteikumiem, kas tos regulē:
Coûts à inclure dans le prix offert: 60 jours après réception de la facture par l’USTRA/OFROU.
Coûts à inclure dans le prix offert:La rémunération et les prix couvrent toutes les prestations figurant dans les documents d’appel d’offres et nécessaires à l’exécution du contrat.
III.1.3) Juridiskā forma, kādā jāapvienojas komersantu (uzņēmēju) grupai, kurai piešķirtas līguma slēgšanas tiesības:
Admises.
— Un soumissionnaire doit assumer la direction technique et administrative au sens d’une direction d’entreprise et indiquer les partenaires impliqués.
III.1.4) Citi konkrēti nosacījumi, kas attiecināmi uz līguma izpildi:
Jā.
Conditions générales de participation:L’adjudicatrice adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des soumissionnaires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, des conditions de travail pour les travailleurs et les travailleuses et l’égalité de salaires entre hommes et femmes. D’autres conditions, selon les indications figurant dans les dispositions relatives à la procédure d’adjudication.
Sous-traitant: admise.
La prestation maximale fournie par des sous-traitants ne doit pas dépasser: 50 %. Toutes les personnes clé doivent provenir de la société soumissionnaire ou être partenaires de la communauté (pas de sous-traitants).
III.2) DALĪBAS NOSACĪJUMI
III.2.1) Komersantu (uzņēmēju) personiskais stāvoklis, ieskaitot prasības attiecībā uz iekļaušanu profesiju vai arodu reģistros:
III.2.2) Saimnieciskās un finansiālās spējas:
Informācija un formalitātes, kas nepieciešamas, lai izvērtētu, vai prasības ir izpildītas: Critères d'aptitude:
Toutes les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat et pouvant apporter les preuves de leur aptitude ci-après sont invitées à déposer une offre en CHF.
Critères d’aptitudes au sens du chiffre 3.3.1 des dispositions relatives à la procédure d’adjudication.
E1: aptitude technique.
E2: aptitude économique/financière.
E3: expérience des personnes clé.
Justificatifs requis:
Les preuves/attestations ci-après doivent être soumises en même temps que l’offre, faute de quoi celle-ci ne pourra pas être prise en considération.
— E1: au moins 1 référence concernant la construction et 1 référence concernant les EES de projets comparables avec les tâches prévues, effectués durant les 10 dernières années par l’entreprise; copie de certification selon ISO 9001,
— E2: justificatifs à fournir par le soumissionnaire à la demande de l’adjudicateur avant et après la remise de l’offre (selon chiffre 3.3.1 des dispositions relatives à la procédure d’adjudication),
— E3: au moins 1 référence de projets comparables avec les tâches prévues, effectués durant les 10 dernières années par chaque personne clé (chef de projet, chef de projet suppléant, spécialiste de la construction, spécialiste EES, chef de travaux de construction, chef de travaux EES); preuve de la disponibilité des personnes clés pour les années 2010, 2011 et 2012.
III.2.3) Tehniskās spējas:
III.2.4) Priviliģēto tiesību līgumi (Rezervēti līgumi):
III.3) ĪPAŠI NOSACĪJUMI PAKALPOJUMULĪGUMIEM
III.3.1) Pakalpojuma izpildei nepieciešama konkrēta profesionālā kvalifikācija:
III.3.2) Juridiskām personām ir jānorāda par pakalpojumu izpildi atbildīgo darbinieku vārdi un profesionālā kvalifikācija:

IV IEDAĻA: PROCEDŪRA
IV.1) PROCEDŪRAS VEIDS
IV.1.1) Procedūras veids:
Atklāta.
IV.1.2) Ierobežojumi attiecībā uz uzņēmēju skaitu, kurus uzaicinās iesniegt piedāvājumus vai piedalīties:
IV.1.3) Uzņēmēju skaita samazināšana sarunu vai aptaujas laikā:
IV.2) PIEŠĶIRŠANAS KRITĒRIJI
IV.2.1) Piešķiršanas kritēriji:
Saimnieciski visizdevīgākais piedāvājums, kas izvērtēts saskaņā ar zemāk minētajiem kritērijiem:
1. Les critères d’adjudication ci-après doivent être remis en même temps que les documents de l’offre.
2. Critère d’adjudication 1: analyse des taches, proposition de procedure, personnes clé.
3. Subdivisé en:
4. – Analyse des tâches au sens du chiffre 2.3.2.1. Īpatsvars: 5 %.
5. – Echéancier. Īpatsvars: 5 %.
6. – Références des personnes clé. Īpatsvars: 30 %.
7. Critère d’adjudication 2: qualité.
8. Subdivisé en:
9. – Qualité et présence d’un concept de gestion de la qualité QM complet. Īpatsvars: 5 %.
10. – Organigramme du projet. Īpatsvars: 5 %.
11. – Critère d’adjudication 3: prix.
12. Subdivisé en:
13. – Montant de l’offre. Īpatsvars: 50 %.
14. Les évaluations ont lieu selon la méthode d’évaluation suivante:
15. L’offre économiquement la plus avantageuse est déterminée à l’aide d’une évaluation et de la pondération des critères.
16. Est réputée être l’offre économiquement la plus avantageuse celle qui présente le plus de points au total.
17. Le nombre maximal de points par critère est de 5; le nombre maximal de points au total est de 500 (points x pondération).
18. Evaluation de l’offre.
19. L’offre la moins chère obtient le nombre de points maximum. Une offre de 100 % et plus au-dessus .
20. de l’offre la plus basse obtient 0 points, entre les deux, l’évaluation est opérée de manière linéaire (évaluation au chiffre des centaines).
21. Les autres criteres sont arrondis à des chiffres entiers et évalués selon le tableau suivant:
22. 0 = évaluable impossible; aucune information.
23. 1 = Critère très mal rempli; informations insuffisantes, incomplètes.
24. 2 = Critère mal rempli; informations insuffisamment rapportées au projet.
25. 3 = Critère rempli de manière normale, moyenne; qualité moyenne, répondant aux exigences de l’appel d’offres.
26. 4 = Critère rempli de manière satisfaisante; très bonne qualité.
27. 5 = Critère rempli de manière très satisfaisante; excellente qualité, contribution très importante à la réalisation de l’objectif.
28. Pour la multiplication avec le poids du critère/sous-critère, on tient compte du chiffre.
29. des dizaines. Pour le critère du prix, on tient compte du chiffre des centaines.
IV.2.2) Tiks piemērota elektroniskā izsole:
IV.3) ADMINISTRATĪVĀ INFORMĀCIJA
IV.3.1) Identifikācijas numurs, ko piešķīrusi līgumslēdzēja iestāde:
080348.
IV.3.2) Iepriekšēja(-as) publikācija(-as) par šo pašu līgumu:
IV.3.3) Nosacījumi, lai saņemtu specifikācijas un papildu dokumentāciju vai aprakstošo dokumentu:
Termiņš dokumentu pieprasījumu saņemšanai vai piekļuvei dokumentiem: 10.2.2010.
Dokumentus izsniedz par samaksu: nē
IV.3.4) Termiņš piedāvājumu vai dalības pieteikumu saņemšanai:
10.2.2010.
IV.3.5) Dalības vai piedāvājumu iesniegšanas uzaicinājumu nosūtīšanas datums atlasītajiem kandidātiem:
IV.3.6) Valoda(-s), kuru(-as) var izmantot piedāvājumā vai dalības pieteikumā:
Vācu.
IV.3.7) Minimālais laika posms, kura laikā pretendentam jāuztur piedāvājums:
Ilgums mēnešos: 9 (no piedāvājuma saņemšanai noteiktā datuma)
IV.3.8) Nosacījumi piedāvājumu atvēršanai:

VI IEDAĻA: PAPILDU INFORMĀCIJA
VI.1) ŠIS IR KĀRTĒJAIS IEPIRKUMS:
VI.2) LĪGUMS IR SAISTĪTS AR PROJEKTU UN/VAI PROGRAMMU, KO FINANSĒ KOPIENAS FONDI:
VI.3) PAPILDU INFORMĀCIJA:
Des offres partielles ne sont pas admises.
Conditions pour les pays n'ayant pas adhéré aux accords de l'OMC: aucune.
Conditions générales: Conformément aux conditions contractuelles générales KBOB pour prestations de planificateurs, édition 2006.
Négociations: Sont réservées. – Il n’y aura pas d’enchères inversées ou de négociations portant sur le prix. – Des négociations ultérieures destinées à réviser les offres ou à modifier les prestations pourront avior une influence sur le prix.
Conditions régissant la procédure: Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection du travail, des conditions de travail des employées et employés de même que l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
Autres indications:

1. Les questions relatives à l’offre doivent être déposées exclusivement à la rubrique «Forum» de SIMAP ( www.simap.ch) de la soumission concernée avant le 18.1.2010 et en allemand. Les réponses seront données exclusivement par l’intermédiaire de cette même plate-forme. Le télechargement des réponses relève de la responsabilité exclusive des soumissionaires. Il ne sera envoyé aucun avertissement. Tout recours dans le cadre de cette procédure d’appel d’offre sera irrecevable, si les réponses aux questions n’ont pas été prises en considération. Les questions arrivant après le 18.1.2010 ne seront pas traitées.
2. Il n’est pas organisé de visite.
3. Les offres déposées doivent être complètes. Il n’est pas autorisé d’apporter de modifications au texte de l’offre.
4. Le soumissionnaire n’a aucun droit à indemnisation pour la procédure de marché public. Les offres ne sont pas retournées.
5. L’ouverture des offres n’est pas publique. Les soumissionaires reçoivent simplement un procès-verbal anonyme d’ouverture des offres.
6. En cas de communautés de soumissionnaires, un soumissionnaire doit assumer la direction technique et administrative dans le sens de la direction d’entreprise, et indiquer les partenaires impliqués.
7. La maturité du projet d’acquisition ainsi que la disponibilité des crédits demeurent réservées.
8. L’adjudicateur se réserve le droit de déplacer les dates limites indiquées (en particulier pour l’adjudication et le début des travaux), de suspendre la procédure de soumission à tout moment, voire d’y mettre fin. Dans un tel cas, le soumissionnaire n’a droit à aucune indemnisation.
9. Tous les bureaux d’ingénieurs chargés jusque là de tâches liées au projet sont expressément admis à concourir. Ces bureaux sont réputés ne pas être préimpliqués. L’AMO n’est pas admise à soumettre une offre.
10. En vertu de l’art. 36 al. 2 let. E OMP et de l’art. XV, let. D, AMP, l’adjudicateur se réserve le droit d’attribuer de nouveaux mandats similaires liés au présent marché de base selon la procédure de gré à gré. 11. Le contrat de planificateur est conclu et signé dans les Grisons. Il n’est donc pas soumis au droit de timbre du canton du Tessin.
Feuille officielle suisse du commerce (FOSC), la publication électronique en allemand est déterminante.
Indication des voies de recours: Conformément à l’art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 3000 Berne 14, SUISSE. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles.
Délai de livraison / Remarques:
Délai de clôture pour le dépôt des offres / Remarques:
— envoi par courrier A avec indication de l’expéditeur (date du cachet de la poste d’un bureau de poste suisse) par le soumissionnaire, ou,
— remise au guichet de l’USTRA/OFROU, filiale de Bellinzona, qui doit être effectuée au plus tard dans le délai cité, au plus tard à la date limite mentionnée plus haut, pendant les heures d’ouverture de l’USTRA, contre remise d’un reçu de la part de l’USTRA/OFROU,
— les offres doivent être soumises par écrit, sur papier, signées, en double (double) exemplaire sous pli cacheté, portant la mention «Ne pas ouvrir–offre:N13 Sicherheitsstollen Crapteig und Viamala, PV-Bau-BSA». En outre, tous les documents doivent être remis sous forme numerique sur un CD. – Le soumissionnaire doit en tout cas établir la preuve que l’offre a été déposée dans les délais,
— les offres arrivées tardivement ne pourront pas être prises en considération,

— le soumissionnaire qui, après s’être inscrit sur FOSC, décide par la suite de renoncer à la présentation d’une offre, est prié de bien vouloir annuler son inscription sur FOSC, ou bien d’informer l’USTRA/OFROU par courrier électronique adressé à acquistipubblici@astra.admin.ch en indiquant le nom du projet.
Publication de référence nationale: SIMAP de la 17.12.2009, doc. 434447.
Délai souhaité pour poser des questions par écrit: 18.1.2010.

Conditions à l'obtention du dossier d'appel d'offres: uniquement à l’adresse www.simap.ch; à télédécharger de www.simap.ch – Les bases principales du projet sont des annexes faisant partie intégrante de l’appel d’offres.
VI.4) PĀRSŪDZĪBAS PROCEDŪRAS
VI.4.1) Struktūra, kas atbildīga par pārsūdzības procedūrām:
VI.4.2) Pārsūdzību iesniegšana:
VI.4.3) Iestādes, kur var saņemt informāciju par pārsūdzību iesniegšanu:
VI.5) ŠĀ PAZIŅOJUMA NOSŪTĪŠANAS DATUMS:
17.12.2009.

Dalies ar šo rakstu

Komentāri

=

* Lūdzu aizpildi summu vārdiski latviešu valodā ar visām garumzīmēm!

SIA "Latvijas Tālrunis" aicina interneta lietotājus - portāla lasītājus, rakstot komentārus par publicētajiem rakstiem un ziņām, ievērot morāles, ētikas un pieklājības normas, nekūdīt uz vardarbību, naidu vai diskrimināciju, neizplatīt personas cieņu un godu aizskarošu informāciju, neslēpties aiz citas personas vārda, neveikt ar portāla redakciju nesaskaņotu reklamēšanu. Gadījumā, ja komentāra sniedzējs neievēro iepriekšminētos noteikumus, viņa komentārs var tikt izdzēsts un SIA "Latvijas Tālrunis" ir tiesības informēt uzraudzības iestādes par iespējamiem likuma pārkāpumiem.