building.lv skaitļos

Lietotāji online0
Aktīvie uzņēmumi18981
Nozares raksti32973
CH-Bellinzona: Inženiertehniskie pakalpojumi : building.lv - par būvniecību Latvijā

CH-Bellinzona: Inženiertehniskie pakalpojumi

Dokumentu iesniegšanas termiņš 31.07.2009. Īss līguma vai iepirkuma(-u) apraksts: "Prestations de mandataire pour le support au Maître de l’Ouvrage (SC/BHU)". En qualité de support au donneur d’ordres, le chargé s’assume les tâches de conduire et de coordonner les œuvres; il gère, surveille, et conduit la réalisation des œuvres telles que la direction générale des travaux ainsi que la fonction de liaison entre les Maître de l’Ouvrage (Direction Générale des travaux) et les responsables des Directions Locales des travaux (DLL).

CH-Bellinzona: Inženiertehniskie pakalpojumi

2009/S 103-148939

PAZIŅOJUMS PAR LĪGUMU

Pakalpojumi

I IEDAĻA: LĪGUMSLĒDZĒJA IESTĀDE
I.1) NOSAUKUMS, ADRESES UN KONTAKTPUNKTS(-I):

Ufficio federale delle strade USTRA Filiale Bellinzona, Via C. Pellandini 2, Ievērībai Settore Supporto, CH-6500 Bellinzona. Tālr. +41 918206811. E-pasts bellinzona@astra.admin.ch. Fakss +41 918206890.

Interneta adrese(-s):

Pasūtītāja vispārējā adrese: www.astra.admin.ch.

Papildu informāciju var saņemt: URL: http://www.shab.ch/shabforms/servlet/web/DocumentSearch?command=Recherchieren&NOTICE_NR=377235&TIMESPAN=TOTAL&SELTYPE=OB.

Specifikācijas un papildu dokumentāciju (ieskaitot dokumentus attiecībā uz cenu aptauju un dinamisko iepirkumu sistēmu) var saņemt: Iepriekš minētajā(-os) kontaktpunktā(-os).

Piedāvājumi vai dalības pieteikumi jānosūta: Ufficio federale delle strade USTRA Filiale Bellinzona settore Supporto, Via C. Pellandini 2, Ievērībai N2, EP04 Airolo-Quinto, Supporto al committente, CH-6500 Bellinzona. Tālr. +41 918206811. E-pasts bellinzona@astra.admin.ch. Fakss +41 918206890.
I.2) LĪGUMSLĒDZĒJAS IESTĀDES VEIDS UN GALVENĀ DARBĪBAS JOMA VAI JOMAS:
Ministrija vai jebkura cita valsts vai federāla iestāde, ieskaitot to reģionālās vai vietējās apakšnodaļas.

II IEDAĻA: LĪGUMA PRIEKŠMETS
II.1) APRAKSTS
II.1.1) Līguma nosaukums, ko piešķīrusi līgumslēdzēja iestāde:
N2, EP04 Airolo-Quinto, SC/BHU.
II.1.2) Līguma veids un būvdarbu veikšanas, piegādes vai pakalpojumu sniegšanas vieta:
Pakalpojumi.
Pakalpojumu kategorija Nr. 27.
Galvenā pakalpojumu sniegšanas vieta: 6500 Bellinzona, SUISSE.
II.1.3) Paziņojums paredz:
II.1.4) Informācija par pamatnolīgumu:
II.1.5) Īss līguma vai iepirkuma(-u) apraksts:
"Prestations de mandataire pour le support au Maître de l’Ouvrage (SC/BHU)".
En qualité de support au donneur d’ordres, le chargé s’assume les tâches de conduire et de coordonner les œuvres; il gère, surveille, et conduit la réalisation des œuvres telles que la direction générale des travaux ainsi que la fonction de liaison entre les Maître de l’Ouvrage (Direction Générale des travaux) et les responsables des Directions Locales des travaux (DLL).
Le SC/BHU s’occupera, entre autres, de la préparation des documents pour les appels d’offres pour prestations de mandataire, du choix des Directions Locales des travaux (DLL).
SC/BHU devra aussi soutenir la Direction Générale du projet de l’USTRA/OFROU dans toutes ses tâches.
II.1.6) KOPĒJĀ PUBLISKĀ IEPIRKUMA VĀRDNĪCA (CPV):

71300000.
II.1.7) Līgums, uz kuru attiecas Valsts iepirkuma nolīgums (GPA - Government Procurement Agreement):

II.1.8) Sadalījums daļās:

II.1.9) Var iesniegt piedāvājumu variantus:

II.2) LĪGUMA APJOMS VAI ROBEŽAS
II.2.1) Kopējais apjoms vai galējās robežas:
II.2.2) Iespējas:
II.3) LĪGUMA DARBĪBAS LAIKS VAI IZPILDES TERMIŅŠ:
Uzsākšana: 1.10.2009. izpilde: 31.12.2015.

III IEDAĻA: JURIDISKĀ, SAIMNIECISKĀ, FINANSIĀLĀ UN TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
III.1) NOSACĪJUMI ATTIECĪBĀ UZ LĪGUMU
III.1.1) Vajadzīgās iemaksas un garantijas:
Aucune.
III.1.2) Galvenie finansiālie nosacījumi un noteikumi maksājumu jomā un/vai atsauce uz attiecīgajiem noteikumiem, kas tos regulē:
Coûts à inclure dans le prix offert: En CHF comme indiqué dans la documentation d’appel d’offres.
Coûts à inclure dans le prix offert: Les rémunérations et les prix indemnisent toutes les prestations figurant dans les documents d’appel d’offres nécessaires à l’exécution du contrat.
III.1.3) Juridiskā forma, kādā jāapvienojas komersantu (uzņēmēju) grupai, kurai piešķirtas līguma slēgšanas tiesības:
Admises à condition qu’un soumissionaire assume à la fois la conduite technique et la conduite administrative de la communauté de soumissionaires.
La participation à plusieurs communautés n’est pas admise, toujours dans le cas où il s’agîrait de communautés intentionnées à presenter une offre pour l’appel d’offres en question.
III.1.4) Citi konkrēti nosacījumi, kas attiecināmi uz līguma izpildi:
Jā.
Conditions générales de participation:
— Ont le droit de participer les bureaux d’ingénierie de génie civil ayant élu domicile professionnel dans les pays signataires de l’Accord international sur les marchés publics (GPA) du 1.1.2006, qui garantit la réciprocité aux mandataires suisses,
— Les responsables du projet doivent être inscrits au Registre suisse de l’ingénierie, de l’architecture et de l’environnement, niveau A (REG A), ou être en possession d’un titre d’étude académique équivalent,
— Le bureau d’études, respectivement tous les bureaux d’études constituant la communauté de soumissionnaires, doivent être en règle concernant le paiement des charges sociales (pour la Suisse: AVS/AI/APG/AC, SUVA/AFC ou institut équivalents, assurance perte de gain, maladie, caisse de pension LPP, cotisations professionnelles, impôts à la source, respect du CCT, certification impôts cantonaux et communaux entrés en force); les candidats provenant de l’Union Européenne devront joindre les déclarations remises par les autorités prévues par les articles 29 et 30 de la Directive Services 92/50/CEE.
Sous-traitant: Les éventuels sous-traitants peuvent réaliser au maximum 30 % des prestations.
III.2) DALĪBAS NOSACĪJUMI
III.2.1) Komersantu (uzņēmēju) personiskais stāvoklis, ieskaitot prasības attiecībā uz iekļaušanu profesiju vai arodu reģistros:
III.2.2) Saimnieciskās un finansiālās spējas:
Informācija un formalitātes, kas nepieciešamas, lai izvērtētu, vai prasības ir izpildītas: Critères d'aptitude:
— capacité technique,
— capacité commerciale/financière,
— expérience des personnes clé.
Justificatifs requis:
Capacité technique.
Le candidat (en cas de communauté de soumissionaires, au minimum le chef de file) doit avoir réalisé au moins 1 mandat comparable a celui de l’offre en question dans les derniers 10 ans, ou être en cours de réalisation d’un comparable.
Sont considérés mandats comparables ceux qui accomplissent tous les conditions suivantes:
— représentant du Maître de l’Ouvrage ou soutien du Maître de l’Ouvrage avec fonction de Direction Générale de projet ou Direction Générale des travaux,
— projet d’autoroutes, routes cantonales ou chemins de fer complexes,
— durée du projet au minimum 10 mois,
— certificats de système de gestion de la qualité ISO 9001 ou équivalent (pour le chef de file) valables au moment de la remise d’offre.
Capacité commerciale/financière.
— facturé annuel du candidat (bureau simple ou communauté de soumissionaires) égale à ou superieur à CHF 1.0 mio.,
— le candidat doit être indépendant des entreprises.
Experience des personnes clé.
— Support au Maître de l’Ouvrage (SC/BHU) avec fonction de Directeur Général de projet. 1 ingénieur génie civil EPF, HES REG A ou équivalent avec un minum de 10 ans d’experience professionnelle, et ayant accompli au moins 1 mission comme Directeur Général de projet réunissant toutes les conditions suivantes:
— Representant du Maître de l’Ouvrage ou soutien du Maître de l’Ouvrage avec fonction de Direction Générale de Projet ou bien de Direction Générale des Travaux,
— projet d’autoroutes, routes cantonales ou chemins de fer complexes,
— coût du projet minimum CHF 1.0 mio.
L’âge du Directeur Général de Projet doit être inférieur à 65 ans au moment de la remise d’offre.
— Support au Maître de l’Ouvrage (SC/BHU) avec fonction de Directeur Général des Travaux. 1 ingénieur génie civil EPF, HES REG A ou équivalent avec un minum de 10 ans d’expérience professionnelle et ayant accompli au moins 1 mission comme Directeur Général de projet réunissant toutes les conditions suivantes:
— représentant du Maître de l’Ouvrage ou soutien du Maître de l’Ouvrage avec fonction de Direction Générale de projet ou de Direction Générale des travaux,
— projet d’autoroutes, routes cantonales ou chemins de fer complexes,
— coût du projet minimum CHF 1.0 mio.
L’âge du Directeur Général des Travaux doit être inférieur à 65 ans au moment de la remise d’offre.
— Substitut du Support au Maître de l’Ouvrage (SC/BHU) avec fonction de Directeur Général de Projet et des Travaux.
1 ingénieur génie civil EPF, HES ou équivalent avec un minimum de 6 ans d’experience professionnelle et avec au moins 1 référence certifiant des prestations comparables dans des projets equivalents à ceux décrits pour le Directeur Général de Projet et des Travaux.
L’âge du substitut du support au Maître de l’Ouvrage doit être inférieur à 65 ans au moment de la remise d’offre.
III.2.3) Tehniskās spējas:
III.2.4) Priviliģēto tiesību līgumi (Rezervēti līgumi):
III.3) ĪPAŠI NOSACĪJUMI PAKALPOJUMULĪGUMIEM
III.3.1) Pakalpojuma izpildei nepieciešama konkrēta profesionālā kvalifikācija:
III.3.2) Juridiskām personām ir jānorāda par pakalpojumu izpildi atbildīgo darbinieku vārdi un profesionālā kvalifikācija:

IV IEDAĻA: PROCEDŪRA
IV.1) PROCEDŪRAS VEIDS
IV.1.1) Procedūras veids:
Atklāta.
IV.1.2) Ierobežojumi attiecībā uz uzņēmēju skaitu, kurus uzaicinās iesniegt piedāvājumus vai piedalīties:
IV.1.3) Uzņēmēju skaita samazināšana sarunu vai aptaujas laikā:
IV.2) PIEŠĶIRŠANAS KRITĒRIJI
IV.2.1) Piešķiršanas kritēriji:
Saimnieciski visizdevīgākais piedāvājums, kas izvērtēts saskaņā ar zemāk minētajiem kritērijiem:
1. Critère 1: Prix.
2. Critère 2: Organisations et analyse des tâches.
3. Critère secondaire 2.1: Organigramme, qualifications et expériences.
4. Critère secondaire 2.2: Analyse des ressources et leur emploi.
5. Critère secondaire 2.3: Analyse du mandat.
6. Critère 3: Plan gestion qualité.
7. Critère secondaire 3.1: Concept gestion qualité.
8. Evaluation du critère 1 "Prix".
9. Les points varient entre 0 et 5 selon les indications suivantes:
10. - l’offre la plus économique reçoit la note maximale (5 points) pour le critère prix,
11. - la note 0 est appliqueée à l’offre avec le prix equivalent au 200 % de l’offre avec le prix le plus bas,
12. - la notation des offres intermédiaires est effectuée de façon linéaire, en considérant aussi.
13. les décimales.
14. Pour l’evaluation du critère 2 "Organigramme et analyse des tâches",
15. ainsi que 3, "Plan gestion qualité", vaut la ponctuation suivante:
16. 0 = reférence non presentée / argument non traité.
17. 1 = reférence presentée incompréhensible, non vérifiable, concerne des projets ou fonctions complètement.
18. différents de celui en question / argument traité, explications incomprehensibles et/ou insuffisantes.
19. 2 = référence presentée, données incomplètes, non pertinentes / argument traité, tâche non comprise,
20. explications non pertinentes.
21. 3 = référence complète mais pas tout à fait pertinente / argument traité, tâche pas tout à fait comprise,
22. explications partiellement pertinentes.
23. 4 = référence complète, conditions de base satisfaites/ tâche comprise, explications pertinentes.
24. et appropriées avec lacunes ponctuelles.
25. 5 = référence complète et pertinente, conditions tout à fait accomplies ou superées, tâche tout à fait.
26. comprise, les indications et documents fournissant des observations utiles pour le bon développement.
27. du projet, explications totalement pertinentes et sans aucune lacune.
28. - Pour l'évaluation du critère 2 et, en particulier, le critère secondaire 2.1, on considère aussi.
29. les decimaux.
30. - Pour l'évaluation des critères secondaires 2.2 et 2.3, ainsi que pour le critère 3, on ne considère.
31. que les points entiers.
IV.2.2) Tiks piemērota elektroniskā izsole:
IV.3) ADMINISTRATĪVĀ INFORMĀCIJA
IV.3.1) Identifikācijas numurs, ko piešķīrusi līgumslēdzēja iestāde:
071047.
IV.3.2) Iepriekšēja(-as) publikācija(-as) par šo pašu līgumu:
IV.3.3) Nosacījumi, lai saņemtu specifikācijas un papildu dokumentāciju vai aprakstošo dokumentu:
Termiņš dokumentu pieprasījumu saņemšanai vai piekļuvei dokumentiem: 31.7.2009.
Dokumentus izsniedz par samaksu: nē
IV.3.4) Termiņš piedāvājumu vai dalības pieteikumu saņemšanai:
31.7.2009.
IV.3.5) Dalības vai piedāvājumu iesniegšanas uzaicinājumu nosūtīšanas datums atlasītajiem kandidātiem:
IV.3.6) Valoda(-s), kuru(-as) var izmantot piedāvājumā vai dalības pieteikumā:
Itāļu.
IV.3.7) Minimālais laika posms, kura laikā pretendentam jāuztur piedāvājums:
Ilgums mēnešos: 6 (no piedāvājuma saņemšanai noteiktā datuma)
IV.3.8) Nosacījumi piedāvājumu atvēršanai:

VI IEDAĻA: PAPILDU INFORMĀCIJA
VI.1) ŠIS IR KĀRTĒJAIS IEPIRKUMS:
VI.2) LĪGUMS IR SAISTĪTS AR PROJEKTU UN/VAI PROGRAMMU, KO FINANSĒ KOPIENAS FONDI:
VI.3) PAPILDU INFORMĀCIJA:
Des offres partielles ne sont pas admises.
Conditions pour les pays n'ayant pas adhéré aux accords de l'OMC: aucune.
Conditions générales: Sont valables les conditions de contrat KBOH (KBOB).
Négociations: Sont réservées. Il n’y aura pas d’enchères renversées ou de négociations portant sur le prix. La révision des offres ou la modification des prestations décidées lors de négociations ultérieures pourront avoir une influence sur le prix.
Conditions régissant la procédure: Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection du travail, des conditions de travail des employées et employés, de même que l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
Autres indications:
1. La documentation d’offre ainsi que toute autre documentation relative à l’appel d’offre est rédigée en italien;
2. L’élaboration des offres n’est pas rémunérée. Les dossiers de ces dernières ne sont pas retournés;
3. L’ouverture des offres n’est pas publique;
4. La publication sur le "Foglio Ufficiale Svizzero di Commercio" (FUSC) est déterminante. En cas de doute, le texte de la publication en italien prévaut;
5. La maturité du projet d’acquisition ainsi que les disponibilités des crédits restent réservées;
6. La langue de projet est l’italien;
7. L’adjudicateur se réserve le droit (conformément à l’art. 36, alinéas 2, lettre OMP et à l’art. XV, lit. D AMP) d’attribuer des nouveaux mandats similaires liés au présent marché de base de gré à gré;
8. Dans le cas d’une communauté de soumissionnaires, le bureau d’ingénierie chef-de-file doit mettre à disposition le nom du chef de projet;
9. Dans le cas d’une communauté de soumissionnaires, l’ingénieur du génie civil doit être membre du consortium, et pourra participer uniquement à une offre pour le présent avis de concours (les candidatures multiples ne sont pas admises);
10. Le nom des sous-traitants doit être mentionné. Les sous-traitants peuvent collaborer avec plusieurs bureaux d’accompagnateur environnemental.
Feuille Officielle Suisse de Commerce FOSC.
Indication des voies de recours: Conformément à l’art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 3000 Berne 14, SUISSE. Le mémoire de recours, à présenter en 2 exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles.
Délai de livraison / Remarques: .
Délai de clôture pour le dépôt des offres / Remarques:
— Envoi par courrier prioritaire A (la date du timbre du bureau postal suisse fait foi), ou,
— Remise "brevi manu", sous pli fermé ou boite scellée, au guichet de l’USTRA/OFROU (filiale de Bellinzona) qui doit être effectuée au plus tard dans le délai cité, pendant les horaires d’ouverture de l’USTRA/OFROU sur émission d’un reçu remis par l’USTRA/OFROU,
— À mentionner sur l’enveloppe: "Non aprire: offerte, N2, EP04 Airolo-Quinto, supporto al committente (SC/BHU)",
— Le soumissionnaire doit en tout cas démontrer d’être apte à envoyer l’offre en temps utile. - Les offres envoyées ou présentées après le délai indiqué ne seront pas considérées, et donc renvoyées non ouvertes à l’expéditeur.
Publication de référence nationale: Feuille officielle suisse du commerce (FOSC) de la 29.5.2009, doc. 377235.
Délai souhaité pour poser des questions par écrit: 19.6.2009.

Conditions à l'obtention du dossier d'appel d'offres: télédéchargeable sous www.fusc.ch et/ou www.simap.ch.
VI.4) PĀRSŪDZĪBAS PROCEDŪRAS
VI.4.1) Struktūra, kas atbildīga par pārsūdzības procedūrām:
VI.4.2) Pārsūdzību iesniegšana:
VI.4.3) Iestādes, kur var saņemt informāciju par pārsūdzību iesniegšanu:
VI.5) ŠĀ PAZIŅOJUMA NOSŪTĪŠANAS DATUMS:
29.5.2009.

Dalies ar šo rakstu

Komentāri

=

* Lūdzu aizpildi summu vārdiski latviešu valodā ar visām garumzīmēm!

SIA "Latvijas Tālrunis" aicina interneta lietotājus - portāla lasītājus, rakstot komentārus par publicētajiem rakstiem un ziņām, ievērot morāles, ētikas un pieklājības normas, nekūdīt uz vardarbību, naidu vai diskrimināciju, neizplatīt personas cieņu un godu aizskarošu informāciju, neslēpties aiz citas personas vārda, neveikt ar portāla redakciju nesaskaņotu reklamēšanu. Gadījumā, ja komentāra sniedzējs neievēro iepriekšminētos noteikumus, viņa komentārs var tikt izdzēsts un SIA "Latvijas Tālrunis" ir tiesības informēt uzraudzības iestādes par iespējamiem likuma pārkāpumiem.