building.lv skaitļos

Lietotāji online23
Aktīvie uzņēmumi18981
Nozares raksti32973
NO-Hamar: Pilsētplānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumi : building.lv - par būvniecību Latvijā

NO-Hamar: Pilsētplānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumi

ss līguma vai iepirkuma(-u) apraksts: Framework agreement for consultancy services within area and society planning in accordance with the national building codes etc., including assistance with, for example, impact assessments, development contracts for new regulations, road and traffic planning. The framework agreement shall cover assistance within professions which require competence within: — Architecture, landscape and town planning, — Road and traffic planning, — Planning technical infrastructure, including financial evaluations, — Pollution problems, risk and vunerability evaluations, — Development contracts. The assignments will include analyse, reports, concrete plan works, executive work and quality assurance. In addition to a covering a broad range of professions, the area and society planning service provider must be able to provide area planning in accordance with the national building codes including representation according to social standards. The framework agreement shall also cover architect assistance and consultancy for minor alterations to the municipality^apostrofs;s properties, as well as preparatory works in building applications.

NO-Hamar: Pilsētplānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumi

2008/S 230-306254

PAZIŅOJUMS PAR LĪGUMU

Pakalpojumi

I IEDAĻA: LĪGUMSLĒDZĒJA IESTĀDE
I.1) NOSAUKUMS, ADRESES UN KONTAKTPUNKTS(-I):

Hamar kommune, Postboks 4063, Ievērībai Siri Anette Løvdal, N-2306 Hamar. Tālr. 00 47 62 51 02 00. E-pasts siri.anette.lovdal@hamar.kommune.no. Fakss 00 47 62 51 05 70.

Interneta adrese(-s):

Pasūtītāja vispārējā adrese: http://www.hamar.kommune.no.

Pircēja profila adrese: http://www.doffin.no/search/Search_AuthProfile.aspx?ID=AA9292.

Papildu informāciju var saņemt: Iepriekš minētajā(-os) kontaktpunktā(-os).

Specifikācijas un papildu dokumentāciju (ieskaitot dokumentus attiecībā uz cenu aptauju un dinamisko iepirkumu sistēmu) var saņemt: Iepriekš minētajā(-os) kontaktpunktā(-os).

Piedāvājumi vai dalības pieteikumi jānosūta: Iepriekš minētajam(-iem) kontaktpunktam(-iem).
I.2) LĪGUMSLĒDZĒJAS IESTĀDES VEIDS UN GALVENĀ DARBĪBAS JOMA VAI JOMAS:
Reģionāla vai vietēja iestāde.
Vispārēji sabiedriskie pakalpojumi.

II IEDAĻA: LĪGUMA PRIEKŠMETS
II.1) APRAKSTS
II.1.1) Līguma nosaukums, ko piešķīrusi līgumslēdzēja iestāde:
Prequalification of tenderers: Framework agreement consultancy services for reports/area planning.
II.1.2) Līguma veids un būvdarbu veikšanas, piegādes vai pakalpojumu sniegšanas vieta:
Pakalpojumi.
Pakalpojumu kategorija Nr. 12.
Galvenā pakalpojumu sniegšanas vieta: Hamar, Norway.
II.1.3) Paziņojums paredz:
Pamatnolīguma izveidi
II.1.4) Informācija par pamatnolīgumu:
Pamatnolīgums ar vienu uzņēmēju.
Pamatnolīguma darbības laiks: gados: 4
Pamatnolīguma, kura darbības laiks pārsniedz četrus gadus, pamatojums: A contract will be signed for 2 years with an option for the awarding authority for a further 1+1 year extension.
Paredzamā iepirkumu kopējā vērtība visā pamatnolīguma darbības laikā:
Paredzamā vērtība, bez PVN:
diapazons robežās: no 400 000 līdz 700 000 NOK.
II.1.5) Īss līguma vai iepirkuma(-u) apraksts:
Framework agreement for consultancy services within area and society planning in accordance with the national building codes etc., including assistance with, for example, impact assessments, development contracts for new regulations, road and traffic planning.
The framework agreement shall cover assistance within professions which require competence within:
— Architecture, landscape and town planning,
— Road and traffic planning,
— Planning technical infrastructure, including financial evaluations,
— Pollution problems, risk and vunerability evaluations,
— Development contracts.
The assignments will include analyse, reports, concrete plan works, executive work and quality assurance. In addition to a covering a broad range of professions, the area and society planning service provider must be able to provide area planning in accordance with the national building codes including representation according to social standards.
The framework agreement shall also cover architect assistance and consultancy for minor alterations to the municipality's properties, as well as preparatory works in building applications.
II.1.6) KOPĒJĀ PUBLISKĀ IEPIRKUMA VĀRDNĪCA (CPV):

71400000, 71311300, 71240000, 79421000.
II.1.7) Līgums, uz kuru attiecas Valsts iepirkuma nolīgums (GPA - Government Procurement Agreement):

II.1.8) Sadalījums daļās:

II.1.9) Var iesniegt piedāvājumu variantus:
II.2) LĪGUMA APJOMS VAI ROBEŽAS
II.2.1) Kopējais apjoms vai galējās robežas:
Here can be both short and long assignments within the framework agreement. The extent and length of each assignment will be agreed between the awarding authority and the service provider. The awarding authority reserves the right to hold a tender competition for projects or individual procurements which, due to their extent or nature, do not naturally come under this framework agreement.
Paredzamā vērtība, bez PVN:
diapazons robežās: no 400 000 līdz 700 000 NOK.
II.2.2) Iespējas:
Jā.
Šo iespēju apraksts: Two year framework agreement with an option for the awarding authority for a further 1+1 year extension.
Iespējamo atjaunošanas reižu skaits: 2
atkārtotu piegāžu vai pakalpojumu līgumu gadījumā, plānotais laika grafiks turpmākajiem līgumiem: mēnešos: 24 (no līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas brīža)
II.3) LĪGUMA DARBĪBAS LAIKS VAI IZPILDES TERMIŅŠ:

III IEDAĻA: JURIDISKĀ, SAIMNIECISKĀ, FINANSIĀLĀ UN TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
III.1) NOSACĪJUMI ATTIECĪBĀ UZ LĪGUMU
III.1.1) Vajadzīgās iemaksas un garantijas:
III.1.2) Galvenie finansiālie nosacījumi un noteikumi maksājumu jomā un/vai atsauce uz attiecīgajiem noteikumiem, kas tos regulē:
III.1.3) Juridiskā forma, kādā jāapvienojas komersantu (uzņēmēju) grupai, kurai piešķirtas līguma slēgšanas tiesības:
III.1.4) Citi konkrēti nosacījumi, kas attiecināmi uz līguma izpildi:
Nē.
III.2) DALĪBAS NOSACĪJUMI
III.2.1) Komersantu (uzņēmēju) personiskais stāvoklis, ieskaitot prasības attiecībā uz iekļaušanu profesiju vai arodu reģistros:
Informācija un formalitātes, kas nepieciešamas, lai izvērtētu, vai prasības ir izpildītas: Company registration certificate.
Evidence of enrolment on the professional or trade register, as required by national law, in the country where the company is established.
Value added tax certificate (National requirement).
Company tax certificate (National requirement).
Self-declaration in compliance with Appendix 2 (HSE) of the Norwegian procurement regulations (National requirement).
III.2.2) Saimnieciskās un finansiālās spējas:
Informācija un formalitātes, kas nepieciešamas, lai izvērtētu, vai prasības ir izpildītas: Presentation of the company’s annual accounts, or extracts thereof.
III.2.3) Tehniskās spējas:
Informācija un formalitātes, kas nepieciešamas, lai izvērtētu, vai prasības ir izpildītas: Manpower proposed for this contract (organisation chart) with names and CV's of the key personnel who will be responsible for its execution (for service and works contracts).
A list of the principal deliveries effected, or main services provided, by the company, in the past three years, with the values, dates and recipients (for supply and service contracts).
A statement of the quality assurance/quality control system operated by the company.
A certificate issued by an accredited certification authority attesting to the quality assurance, production or technical capacity of the company (for service and works contracts).
The tenderer shall enclose a binding statement from any co-operation partners. CVs for key personnel who can be used assignments shall be enclosed, whether they belong to the tenderer's organisation or not. The CV shall include information about education and professional qualifications/experience.
The tenderer shall give the name of the person who was responsible for the most important contracts in the last three years.
III.2.4) Priviliģēto tiesību līgumi (Rezervēti līgumi):
III.3) ĪPAŠI NOSACĪJUMI PAKALPOJUMULĪGUMIEM
III.3.1) Pakalpojuma izpildei nepieciešama konkrēta profesionālā kvalifikācija:
III.3.2) Juridiskām personām ir jānorāda par pakalpojumu izpildi atbildīgo darbinieku vārdi un profesionālā kvalifikācija:


IV IEDAĻA: PROCEDŪRA
IV.1) PROCEDŪRAS VEIDS
IV.1.1) Procedūras veids:
Slēgta.
IV.1.2) Ierobežojumi attiecībā uz uzņēmēju skaitu, kurus uzaicinās iesniegt piedāvājumus vai piedalīties:
Paredzētais minimālais skaits: 5. Maksimālais skaits:
Objektīvie kritēriji, lai izvēlētos ierobežotu kandidātu skaitu: Economic and financial position.
Necessary resources to carry out the assignment.
Technical/professional qualifications.
Registered company as described in the law.
Certificates, licences or membership in a separate organisation.
Quality assurance system and relevant certificates.
Tax certificate for VAT and tax.
HES self-declaration.
IV.1.3) Uzņēmēju skaita samazināšana sarunu vai aptaujas laikā:
Piemēro procedūru, ko dala posmos, lai pakāpeniski samazinātu apspriežamo risinājumu vai piedāvājumu skaitu jā
IV.2) PIEŠĶIRŠANAS KRITĒRIJI
IV.2.1) Piešķiršanas kritēriji:
Saimnieciski visizdevīgākais piedāvājums, kas izvērtēts saskaņā ar kritēriji, kas noteikti specifikācijās, uzaicinājumā iesniegt piedāvājumus vai uzsākt sarunas, vai aprakstošā dokumetā
IV.2.2) Tiks piemērota elektroniskā izsole:
Nē.
IV.3) ADMINISTRATĪVĀ INFORMĀCIJA
IV.3.1) Identifikācijas numurs, ko piešķīrusi līgumslēdzēja iestāde:
08/2428.
IV.3.2) Iepriekšēja(-as) publikācija(-as) par šo pašu līgumu:

Iepriekšējs informatīvs paziņojums

Paziņojuma numurs OV: 2008/S 122-163863 26.6.2008.
IV.3.3) Nosacījumi, lai saņemtu specifikācijas un papildu dokumentāciju vai aprakstošo dokumentu:
IV.3.4) Termiņš piedāvājumu vai dalības pieteikumu saņemšanai:
8.1.2009 - 12:00.
IV.3.5) Dalības vai piedāvājumu iesniegšanas uzaicinājumu nosūtīšanas datums atlasītajiem kandidātiem:
19.1.2009.
IV.3.6) Valoda(-s), kuru(-as) var izmantot piedāvājumā vai dalības pieteikumā:
Citas: Norwegian.
IV.3.7) Minimālais laika posms, kura laikā pretendentam jāuztur piedāvājums:
IV.3.8) Nosacījumi piedāvājumu atvēršanai:

VI IEDAĻA: PAPILDU INFORMĀCIJA
VI.1) ŠIS IR KĀRTĒJAIS IEPIRKUMS:
VI.2) LĪGUMS IR SAISTĪTS AR PROJEKTU UN/VAI PROGRAMMU, KO FINANSĒ KOPIENAS FONDI:
VI.3) PAPILDU INFORMĀCIJA:
The framework agreement is for Hamar municipality, all its staff, profit centres and municipal companies.
The government's standard contract for consultancy assistance (the Assistance Contract, "Bistandsavtalen") will, together with the tender documents and the tenderer's reply form the basis for the final contract subject to minor practical adjustments/adaptions.
(NT Ref:148870).
VI.4) PĀRSŪDZĪBAS PROCEDŪRAS
VI.4.1) Struktūra, kas atbildīga par pārsūdzības procedūrām:

Hamar kommune, Postboks 4063, N-2306 Hamar. E-pasts skranken@hamar.kommune.no. Tālr. 00 47 62 51 02 00. URL: http://www.hamar.kommune.no. Fakss 00 47 62 51 02 01.
VI.4.2) Pārsūdzību iesniegšana:
Precīza informācija par termiņu(-iem), lai iesniegtu pārsūdzību: The deadline for complaints will be approx. 1 week after the award of contract.
VI.4.3) Iestādes, kur var saņemt informāciju par pārsūdzību iesniegšanu:
VI.5) ŠĀ PAZIŅOJUMA NOSŪTĪŠANAS DATUMS:
24.11.2008.

Dalies ar šo rakstu

Komentāri

=

* Lūdzu aizpildi summu vārdiski latviešu valodā ar visām garumzīmēm!

SIA "Latvijas Tālrunis" aicina interneta lietotājus - portāla lasītājus, rakstot komentārus par publicētajiem rakstiem un ziņām, ievērot morāles, ētikas un pieklājības normas, nekūdīt uz vardarbību, naidu vai diskrimināciju, neizplatīt personas cieņu un godu aizskarošu informāciju, neslēpties aiz citas personas vārda, neveikt ar portāla redakciju nesaskaņotu reklamēšanu. Gadījumā, ja komentāra sniedzējs neievēro iepriekšminētos noteikumus, viņa komentārs var tikt izdzēsts un SIA "Latvijas Tālrunis" ir tiesības informēt uzraudzības iestādes par iespējamiem likuma pārkāpumiem.