NO-Stord: Subsidēto dzīvokļu celtniecības darbi
NO-Stord: Subsidēto dzīvokļu celtniecības darbi
2010/S 61-091030
PAZIŅOJUMS PAR LĪGUMU
Būvdarbi
I IEDAĻA: LĪGUMSLĒDZĒJA IESTĀDE
I.1) NOSAUKUMS, ADRESES UN KONTAKTPUNKTS(-I)
Stord kommune
Postboks 304
Ievērībai: Ole Håkon Sætre
5402 Stord
NORVĒĢIJA
Telefons +47 53496844 / 97552257
E-pasts: ole.hakon.saetre@stord.kommune.no
Interneta adrese(-s)
Līgumslēdzējas iestādes vispārējā adrese www.stord.kommune.no
Pircēja profila adrese http://www.doffin.no/search/Search_AuthProfile.aspx?ID=AA3303
Papildu informāciju var saņemt: Arkitekturverkstedet i Oslo Asplan/Viak
Postboks 7163 st. Olavs Plass
Ievērībai: Rune Langseth
0130 Oslo
NORVĒĢIJA
Telefons +47 45499472 / 22200010
E-pasts: rune.langseth@asplanviak.no
Specifikācijas un papildu dokumentāciju (ieskaitot dokumentus attiecībā uz cenu aptauju un dinamisko iepirkumu sistēmu) var saņemt: Arkitekturverkstedet i Oslo
Postboks 7163 st. olavsplass
Ievērībai: Rune Langseth
0130 Olso
NORVĒĢIJA
Telefons +47 22200010 / 45499472
E-pasts: rune.langseth@asplanviak.no
Internets: www.stord.kommune.no
Piedāvājumi vai dalības pieteikumi jānosūta: Arkitekturverkstedet i Oslo Asplan Viak
Postboks 7163 St. Olavs plass
Ievērībai: Rune Langset
0130 Oslo
NORVĒĢIJA
Telefons +47 22200010 / 45499472
Internets: www.stord.kommune.no
I.2) LĪGUMSLĒDZĒJAS IESTĀDES VEIDS UN GALVENĀ DARBĪBAS JOMA VAI JOMAS
Reģionāla vai vietēja aģentūra/birojs
Dzīvokļu un komunālā saimniecība
II IEDAĻA: LĪGUMA PRIEKŠMETS
II.1) APRAKSTS
II.1.1) Līguma nosaukums, ko piešķīrusi līgumslēdzēja iestāde
Sheltered accommodation.
II.1.2) Līguma veids un būvdarbu veikšanas, piegādes vai pakalpojumu sniegšanas vieta
Būvdarbi
Būvdarbu realizācija
Galvenā būvdarbu veikšanas vieta Stord municipality, Norway.
II.1.3) Paziņojums paredz
Iepirkuma līgumu
II.1.4) Informācija par pamatnolīgumu
II.1.5) Īss līguma vai iepirkuma(-u) apraksts
The work comprises of the construction of 20 sheltered accommodation residences with the accompanying offices, communal areas and outdoor installations. The residences shall be constructed on four different sites at Stord; 3 at Leirvik and 1 at Kårevik.
The development shall be built as a low energy house in groups of two floors. The assignment shall be carried out as a general contract.
II.1.6) KOPĒJĀ PUBLISKĀ IEPIRKUMA VĀRDNĪCA (CPV)
45215210
II.1.7) Līgums, uz kuru attiecas Valsts iepirkuma nolīgums (GPA - Government Procurement Agreement)
Jā
II.1.8) Sadalījums daļās
Nē
II.1.9) Var iesniegt piedāvājumu variantus
II.2) LĪGUMA APJOMS VAI ROBEŽAS
II.2.1) Kopējais apjoms vai galējās robežas
II.2.2) Iespējas
Nē
II.3) LĪGUMA DARBĪBAS LAIKS VAI IZPILDES TERMIŅŠ
III IEDAĻA: JURIDISKĀ, SAIMNIECISKĀ, FINANSIĀLĀ UN TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
III.1) NOSACĪJUMI ATTIECĪBĀ UZ LĪGUMU
III.1.1) Vajadzīgās iemaksas un garantijas
III.1.2) Galvenie finansiālie nosacījumi un noteikumi maksājumu jomā un/vai atsauce uz attiecīgajiem noteikumiem, kas tos regulē
III.1.3) Juridiskā forma, kādā jāapvienojas komersantu (uzņēmēju) grupai, kurai piešķirtas līguma slēgšanas tiesības
III.1.4) Citi konkrēti nosacījumi, kas attiecināmi uz līguma izpildi
Nē
III.2) DALĪBAS NOSACĪJUMI
III.2.1) Komersantu (uzņēmēju) personiskais stāvoklis, ieskaitot prasības attiecībā uz iekļaušanu profesiju vai arodu reģistros
Informācija un formalitātes, kas nepieciešamas, lai izvērtētu, vai prasības ir izpildītas: Company registration certificate.
Value added tax certificate (National requirement).
Company tax certificate (National requirement).
Self-declaration in compliance with Appendix 2 (HSE) of the Norwegian procurement regulations (National requirement).
III.2.2) Saimnieciskās un finansiālās spējas
Informācija un formalitātes, kas nepieciešamas, lai izvērtētu, vai prasības ir izpildītas: Presentation of the company’s annual accounts, or extracts thereof.
III.2.3) Tehniskās spējas
Informācija un formalitātes, kas nepieciešamas, lai izvērtētu, vai prasības ir izpildītas:
A list of the principal deliveries effected, or main services provided, by the company, in the past 5 years, with the values, dates and recipients (for works contracts).
The tenderer must document experience with/competence in low energy houses with passive house components.
Minimālās prasības standartiem, kas varētu būt jāizpilda
The tenderer is responsible for/have the necessary certification for the assignment, minimum development class 2.
III.2.4) Priviliģēto tiesību līgumi (Rezervēti līgumi)
III.3) ĪPAŠI NOSACĪJUMI PAKALPOJUMU LĪGUMIEM
III.3.1) Pakalpojuma izpildei nepieciešama konkrēta profesionālā kvalifikācija
III.3.2) Juridiskām personām ir jānorāda par pakalpojumu izpildi atbildīgo darbinieku vārdi un profesionālā kvalifikācija
IV IEDAĻA: PROCEDŪRA
IV.1) PROCEDŪRAS VEIDS
IV.1.1) Procedūras veids
Slēgta
IV.1.2) Ierobežojumi attiecībā uz uzņēmēju skaitu, kurus uzaicinās iesniegt piedāvājumus vai piedalīties
paredzētais minimālais skaits 5 maksimālais skaits 6
Objektīvie kritēriji, lai izvēlētos ierobežotu kandidātu skaitu: If there are too many equal tenderers who are qualified, lots will be drawn.
IV.1.3) Uzņēmēju skaita samazināšana sarunu vai aptaujas laikā
IV.2) PIEŠĶIRŠANAS KRITĒRIJI
IV.2.1) Piešķiršanas kritēriji
Saimnieciski visizdevīgākais piedāvājums, kas izvērtēts saskaņā ar kritēriji, kas noteikti specifikācijās, uzaicinājumā iesniegt piedāvājumus vai uzsākt sarunas, vai aprakstošā dokumetā
IV.2.2) Tiks piemērota elektroniskā izsole
Nē
IV.3) ADMINISTRATĪVĀ INFORMĀCIJA
IV.3.1) Identifikācijas numurs, ko piešķīrusi līgumslēdzēja iestāde
003-2010
IV.3.2) Iepriekšēja(-as) publikācija(-as) par šo pašu līgumu
IV.3.3) Nosacījumi, lai saņemtu specifikācijas un papildu dokumentāciju
IV.3.4) Termiņš piedāvājumu vai dalības pieteikumu saņemšanai
23.4.2010 - 15:00
IV.3.5) Dalības vai piedāvājumu iesniegšanas uzaicinājumu nosūtīšanas datums atlasītajiem kandidātiem
29.4.2010
IV.3.6) Valoda(-s), kuru(-as) var izmantot piedāvājumā vai dalības pieteikumā
Citas: Norwegian.
IV.3.7) Minimālais laika posms, kura laikā pretendentam jāuztur piedāvājums
IV.3.8) Nosacījumi piedāvājumu atvēršanai
VI IEDAĻA: PAPILDU INFORMĀCIJA
VI.1) ŠIS IR KĀRTĒJAIS IEPIRKUMS
VI.2) LĪGUMS IR SAISTĪTS AR PROJEKTU UN/VAI PROGRAMMU, KO FINANSĒ KOPIENAS FONDI
VI.3) PAPILDU INFORMĀCIJA
Commissioning/extent of the project depends on final political approval/financing.
(NT Ref:201487).
VI.4) PĀRSŪDZĪBAS PROCEDŪRAS
VI.4.1) Struktūra, kas atbildīga par pārsūdzības procedūrām
VI.4.2) Pārsūdzību iesniegšana
VI.4.3) Iestādes, kur var saņemt informāciju par pārsūdzību iesniegšanu
VI.5) ŠĀ PAZIŅOJUMA NOSŪTĪŠANAS DATUMS:
25.3.2010
2010/S 61-091030
PAZIŅOJUMS PAR LĪGUMU
Būvdarbi
I IEDAĻA: LĪGUMSLĒDZĒJA IESTĀDE
I.1) NOSAUKUMS, ADRESES UN KONTAKTPUNKTS(-I)
Stord kommune
Postboks 304
Ievērībai: Ole Håkon Sætre
5402 Stord
NORVĒĢIJA
Telefons +47 53496844 / 97552257
E-pasts: ole.hakon.saetre@stord.kommune.no
Interneta adrese(-s)
Līgumslēdzējas iestādes vispārējā adrese www.stord.kommune.no
Pircēja profila adrese http://www.doffin.no/search/Search_AuthProfile.aspx?ID=AA3303
Papildu informāciju var saņemt: Arkitekturverkstedet i Oslo Asplan/Viak
Postboks 7163 st. Olavs Plass
Ievērībai: Rune Langseth
0130 Oslo
NORVĒĢIJA
Telefons +47 45499472 / 22200010
E-pasts: rune.langseth@asplanviak.no
Specifikācijas un papildu dokumentāciju (ieskaitot dokumentus attiecībā uz cenu aptauju un dinamisko iepirkumu sistēmu) var saņemt: Arkitekturverkstedet i Oslo
Postboks 7163 st. olavsplass
Ievērībai: Rune Langseth
0130 Olso
NORVĒĢIJA
Telefons +47 22200010 / 45499472
E-pasts: rune.langseth@asplanviak.no
Internets: www.stord.kommune.no
Piedāvājumi vai dalības pieteikumi jānosūta: Arkitekturverkstedet i Oslo Asplan Viak
Postboks 7163 St. Olavs plass
Ievērībai: Rune Langset
0130 Oslo
NORVĒĢIJA
Telefons +47 22200010 / 45499472
Internets: www.stord.kommune.no
I.2) LĪGUMSLĒDZĒJAS IESTĀDES VEIDS UN GALVENĀ DARBĪBAS JOMA VAI JOMAS
Reģionāla vai vietēja aģentūra/birojs
Dzīvokļu un komunālā saimniecība
II IEDAĻA: LĪGUMA PRIEKŠMETS
II.1) APRAKSTS
II.1.1) Līguma nosaukums, ko piešķīrusi līgumslēdzēja iestāde
Sheltered accommodation.
II.1.2) Līguma veids un būvdarbu veikšanas, piegādes vai pakalpojumu sniegšanas vieta
Būvdarbi
Būvdarbu realizācija
Galvenā būvdarbu veikšanas vieta Stord municipality, Norway.
II.1.3) Paziņojums paredz
Iepirkuma līgumu
II.1.4) Informācija par pamatnolīgumu
II.1.5) Īss līguma vai iepirkuma(-u) apraksts
The work comprises of the construction of 20 sheltered accommodation residences with the accompanying offices, communal areas and outdoor installations. The residences shall be constructed on four different sites at Stord; 3 at Leirvik and 1 at Kårevik.
The development shall be built as a low energy house in groups of two floors. The assignment shall be carried out as a general contract.
II.1.6) KOPĒJĀ PUBLISKĀ IEPIRKUMA VĀRDNĪCA (CPV)
45215210
II.1.7) Līgums, uz kuru attiecas Valsts iepirkuma nolīgums (GPA - Government Procurement Agreement)
Jā
II.1.8) Sadalījums daļās
Nē
II.1.9) Var iesniegt piedāvājumu variantus
II.2) LĪGUMA APJOMS VAI ROBEŽAS
II.2.1) Kopējais apjoms vai galējās robežas
II.2.2) Iespējas
Nē
II.3) LĪGUMA DARBĪBAS LAIKS VAI IZPILDES TERMIŅŠ
III IEDAĻA: JURIDISKĀ, SAIMNIECISKĀ, FINANSIĀLĀ UN TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
III.1) NOSACĪJUMI ATTIECĪBĀ UZ LĪGUMU
III.1.1) Vajadzīgās iemaksas un garantijas
III.1.2) Galvenie finansiālie nosacījumi un noteikumi maksājumu jomā un/vai atsauce uz attiecīgajiem noteikumiem, kas tos regulē
III.1.3) Juridiskā forma, kādā jāapvienojas komersantu (uzņēmēju) grupai, kurai piešķirtas līguma slēgšanas tiesības
III.1.4) Citi konkrēti nosacījumi, kas attiecināmi uz līguma izpildi
Nē
III.2) DALĪBAS NOSACĪJUMI
III.2.1) Komersantu (uzņēmēju) personiskais stāvoklis, ieskaitot prasības attiecībā uz iekļaušanu profesiju vai arodu reģistros
Informācija un formalitātes, kas nepieciešamas, lai izvērtētu, vai prasības ir izpildītas: Company registration certificate.
Value added tax certificate (National requirement).
Company tax certificate (National requirement).
Self-declaration in compliance with Appendix 2 (HSE) of the Norwegian procurement regulations (National requirement).
III.2.2) Saimnieciskās un finansiālās spējas
Informācija un formalitātes, kas nepieciešamas, lai izvērtētu, vai prasības ir izpildītas: Presentation of the company’s annual accounts, or extracts thereof.
III.2.3) Tehniskās spējas
Informācija un formalitātes, kas nepieciešamas, lai izvērtētu, vai prasības ir izpildītas:
A list of the principal deliveries effected, or main services provided, by the company, in the past 5 years, with the values, dates and recipients (for works contracts).
The tenderer must document experience with/competence in low energy houses with passive house components.
Minimālās prasības standartiem, kas varētu būt jāizpilda
The tenderer is responsible for/have the necessary certification for the assignment, minimum development class 2.
III.2.4) Priviliģēto tiesību līgumi (Rezervēti līgumi)
III.3) ĪPAŠI NOSACĪJUMI PAKALPOJUMU LĪGUMIEM
III.3.1) Pakalpojuma izpildei nepieciešama konkrēta profesionālā kvalifikācija
III.3.2) Juridiskām personām ir jānorāda par pakalpojumu izpildi atbildīgo darbinieku vārdi un profesionālā kvalifikācija
IV IEDAĻA: PROCEDŪRA
IV.1) PROCEDŪRAS VEIDS
IV.1.1) Procedūras veids
Slēgta
IV.1.2) Ierobežojumi attiecībā uz uzņēmēju skaitu, kurus uzaicinās iesniegt piedāvājumus vai piedalīties
paredzētais minimālais skaits 5 maksimālais skaits 6
Objektīvie kritēriji, lai izvēlētos ierobežotu kandidātu skaitu: If there are too many equal tenderers who are qualified, lots will be drawn.
IV.1.3) Uzņēmēju skaita samazināšana sarunu vai aptaujas laikā
IV.2) PIEŠĶIRŠANAS KRITĒRIJI
IV.2.1) Piešķiršanas kritēriji
Saimnieciski visizdevīgākais piedāvājums, kas izvērtēts saskaņā ar kritēriji, kas noteikti specifikācijās, uzaicinājumā iesniegt piedāvājumus vai uzsākt sarunas, vai aprakstošā dokumetā
IV.2.2) Tiks piemērota elektroniskā izsole
Nē
IV.3) ADMINISTRATĪVĀ INFORMĀCIJA
IV.3.1) Identifikācijas numurs, ko piešķīrusi līgumslēdzēja iestāde
003-2010
IV.3.2) Iepriekšēja(-as) publikācija(-as) par šo pašu līgumu
IV.3.3) Nosacījumi, lai saņemtu specifikācijas un papildu dokumentāciju
IV.3.4) Termiņš piedāvājumu vai dalības pieteikumu saņemšanai
23.4.2010 - 15:00
IV.3.5) Dalības vai piedāvājumu iesniegšanas uzaicinājumu nosūtīšanas datums atlasītajiem kandidātiem
29.4.2010
IV.3.6) Valoda(-s), kuru(-as) var izmantot piedāvājumā vai dalības pieteikumā
Citas: Norwegian.
IV.3.7) Minimālais laika posms, kura laikā pretendentam jāuztur piedāvājums
IV.3.8) Nosacījumi piedāvājumu atvēršanai
VI IEDAĻA: PAPILDU INFORMĀCIJA
VI.1) ŠIS IR KĀRTĒJAIS IEPIRKUMS
VI.2) LĪGUMS IR SAISTĪTS AR PROJEKTU UN/VAI PROGRAMMU, KO FINANSĒ KOPIENAS FONDI
VI.3) PAPILDU INFORMĀCIJA
Commissioning/extent of the project depends on final political approval/financing.
(NT Ref:201487).
VI.4) PĀRSŪDZĪBAS PROCEDŪRAS
VI.4.1) Struktūra, kas atbildīga par pārsūdzības procedūrām
VI.4.2) Pārsūdzību iesniegšana
VI.4.3) Iestādes, kur var saņemt informāciju par pārsūdzību iesniegšanu
VI.5) ŠĀ PAZIŅOJUMA NOSŪTĪŠANAS DATUMS:
25.3.2010